Jutta Koether, The Staging of Restricted Means in the Landscape Redefines the Terms of Pleasure of Painting

Posted: August 23rd, 2009 | Author: Lisa | Filed under: video | Tags: , | No Comments »

Jutta Koether, The Staging of Restricted Means in the Landscape Redefines the Terms of Pleasure of Painting… (via anaanaancard)

I like the way Koether performs various types of language/discourse about art to underscore the idea of “reading” painting. Painter-as-poet-as-performer, she tosses the phrase “seeing red” in the air like a die as if to see what side is up when it lands. The painting and the page. Her hands are red.

  • Share/Bookmark

Jack Smith on Language

Posted: August 19th, 2009 | Author: Lisa | Filed under: regular | Tags: | No Comments »

Look what I have to do in order to think of thoughts. I have to forget language. All I can do with no education, nothing, no advice, an insane mother I mean no background, nothing, nothing, and I have to make art, but I know that under these conditions the one thing I had to find out was if I could think of a thought that has never been thought before, then it could be in language that was never read before. If you can think of something, the language will fall into place in the most fantastic way. The language is shit, I mean it’s only there to support a thought… Whatever new thoughts you can think of that the world needs will automatically be clothed in the most radiant language imaginable. — Jack Smith, Semiotext(e), 1978

  • Share/Bookmark

Liam Gillick

Posted: August 13th, 2009 | Author: Lisa | Filed under: photo | Tags: | No Comments »

liamgillick:

Liam Gillick, from the artist’s tumblr blog Liam Gillick Presentation

  • Share/Bookmark

Bruce Nauman, Violins Violence Silence (1981-1982)

Posted: August 13th, 2009 | Author: Lisa | Filed under: photo | Tags: , | No Comments »

“Violins Violence Silence”
1981-1982
Neon tubing with clear glass tubing suspension frame, 60 1/2 x 66 1/2 x 6 inches
Oliver-Hoffmann Family Collection, Chicago
Courtesy Leo Castelli Gallery, New York, © Bruce Nauman/Artists Rights Society (ARS), New York

via Art21

This post is dedicated to my son, Aubrey, who, when he was 8, told a sales clerk he was planning to go out for Hallowe’en as “Violence” — she heard “Violins” and thought he was so cute. He ended up going as the Periodic Table of Undead Elements.

  • Share/Bookmark

"In(ter)ventions: Literary Practice At The Edge: A Gathering" at The Banff Centre

Posted: August 13th, 2009 | Author: Lisa | Filed under: link | No Comments »

“In(ter)ventions: Literary Practice At The Edge: A Gathering” at The Banff Centre

Super-cheesy po-mo title aside, they have assembled a great group of people. Hope to make it there myself.

  • Share/Bookmark

Gathered, Not Made: A Brief History of Appropriative Writing by Raphael Rubinstein

Posted: August 12th, 2009 | Author: Lisa | Filed under: link | Tags: | No Comments »

Gathered, Not Made: A Brief History of Appropriative Writing by Raphael Rubinstein

This paper originally appeared in March/April 1999 edition of the The American Poetry Review

“Combining his quest for total objectivity with passionate bibliophilia, Walter Benjamin once dreamed of authoring an essay that would consist entirely of quotations from his sources. I’m not sure what my motivations were, but last year I wrote a poem largely composed of direct quotes from a 1979 guide to artists’ videos. For the texts of other recent poems I’ve lifted from such sources as the table of contents of a 1950s literary journal, a review of an obscure 1960s film, an article on the Swiss pop music scene, and the intermittently legible legend on an old Mexican retablo. In some cases I simply transcribed the passage I wanted, while in others I also had to translate it. What amazes me about these acts of literary larceny is how satisfying I find the process. Even though the words are not mine, I derive from them the same kind of pleasure and pride I get from lines I have written in a more conventional manner. Why, I wonder, should it be creatively satisfying to simply transpose lines someone else has written into a text I intend to sign with my own name?

It is to answer that question that I decided to delve a little into the history of what could be called “appropriative literature.” I wasn’t interested so much in the 20th-century tradition of collage poetry—exemplified by “The Wasteland” and The Cantos—as in a more extreme approach in which, rather than weave obvious quotations into his or her words, the writer becomes a kind of scribe, transferring small or large passages, usually without attribution or other signals that these words were written by someone else.” Read more…

  • Share/Bookmark

Learn to Read Art

Posted: August 7th, 2009 | Author: Lisa | Filed under: photo | Tags: , | No Comments »

“Learn to Read Art,” whose title derives from a work by Lawrence Weiner, is an exhibition of Printed Matter’s history looks at their books, prints, photographs, multiples, and other editions from 1976 to the present.

  • Share/Bookmark

Merce Cunningham and John Cage

Posted: July 28th, 2009 | Author: Lisa | Filed under: video | Tags: , | No Comments »

Chance Conversations: Interview with Merce Cunningham and John Cage Walker Art Center In honor of Merce Cunningham, rest in peace

  • Share/Bookmark

Lawrence Weiner, “How Has Art Changed?”

Posted: July 25th, 2009 | Author: Lisa | Filed under: photo | Tags: | No Comments »

Lawrence Weiner, in response to the question “How Has Art Changed?

posed by the editors of Frieze magazine

  • Share/Bookmark

Susan Sontag, Against Interpretation

Posted: July 25th, 2009 | Author: Lisa | Filed under: regular | Tags: , | No Comments »

Our task is not to find the maximum amount of content in a work of art, much less to squeeze more content out of the work than is already there. Our task is to cut back content so that we can see the thing at all.
The aim of all commentary on art now should be to make works of art—and, by analogy, our own experience—more, rather than less, real to us. The function of criticism should be to show how it is what it is, even that it is what it is, rather than show what it means.—Susan Sontag, Against Interpretation

Did not know until just recently that this essay is named for her friend Paul Thek

  • Share/Bookmark